کد خبر: 424454
|
۱۳۹۹/۰۵/۱۵ ۲۳:۲۶:۰۰
| |

واکنش ظریف به شیطنت گوگل هنگام ترجمه تسلیت از زبان فارسی به زبان عربی برای لبنانی‌ها+ ویدئو

سرویس ترجمه گوگل (google translate) در حالی تعمداً عبارت «تسلیت به لبنان» را از فارسی به انگیسی یا عربی، به اشتباه «لبنان تبریک» ترجمه می‌کند که اگر ترجمه عبارت فارسی «آمریکا تسلیت» یا «اسرائیل تسلیت» خواسته شود، ترجمه درست ارائه می‌شود.

واکنش ظریف به شیطنت گوگل هنگام ترجمه تسلیت از زبان فارسی به زبان عربی برای لبنانی‌ها+ ویدئو
کد خبر: 424454
|
۱۳۹۹/۰۵/۱۵ ۲۳:۲۶:۰۰

اعتمادآنلاین| سرویس ترجمه گوگل (google translate) در اقدامی که نه از نقص فنی سرویس ترجمه بلکه از بی‌اخلاقی مسئولان این شرکت آمریکایی حکایت دارد، در مقابل عبارت فارسی «تسلیت به لبنان»، عبارت انگلیسی «Congratulations to Lebanon» یا عبارت عربی «مبروک للبنان» را ارائه می‌کند که به معنای «تبریک به لبنان» است.

سرویس ترجمه گوگل در حالی چنین اشتباه فاحشی را در مورد ترجمه «تسلیت به لبنان» مرتکب می‌شود که اگر به جای کلمه لبنان،کلمات «آمریکا» یا «اسرائیل» در این عبارت فارسی قرار گیرند، ترجمه درست ارائه می‌شود که این مسئله نشان می‌دهد که مشکل ناشی از یک اشتباه فنی در سرویس ترجمه نیست.

در همین راستا، محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه کشورمان با انتشار پیامی در توئیتر اعلام کرد: وقتی فارسی‌زبانان می‌خواهند تسلیت خود به لبنانی‌ها را به زبان عربی یا انگلیسی ابراز کنند، سرویس ترجمه گوگل، آن را «تبریک» ترجمه می‌کند. اما این «اشتباه فنی» برای کسی که بخواهد به اسرائیل یا آمریکا تسلیت بگوید، وجود ندارد. در گوگل چه می‌گذرد؟

منبع: تسنیم

دیدگاه تان را بنویسید

خواندنی ها