کد خبر: 487300
|
۱۴۰۰/۰۲/۲۸ ۲۲:۵۸:۴۴
| |

رسوایی استفاده از نام جعلی برای خلیج‌فارس در میزگرد فلسطین

مترجم عرب‌زبان، آن را با عنوان جعلی «خلیج‌عربی» ترجمه کرد که با واکنش سریع کاظم جلالی سفیر ایران و سپس بابورین مواجه شد.

رسوایی استفاده از نام جعلی برای خلیج‌فارس در میزگرد فلسطین
کد خبر: 487300
|
۱۴۰۰/۰۲/۲۸ ۲۲:۵۸:۴۴

اعتمادآنلاین| در میزگرد فلسطین در مسکو به میزبانی خبرگزاری ریانووستی در حالی‌ که سرگئی بابورین از شخصیت‌های معروف روس در سخنان خود عنوان «خلیج‌فارس» را به کار برده بود، اما مترجم عرب‌زبان، آن را با عنوان جعلی «خلیج‌عربی» ترجمه کرد که با واکنش سریع کاظم جلالی سفیر ایران و سپس بابورین مواجه شد.

به گزارش ایرنا، جلالی از مترجم خواست، ضمن رعایت امانت در ترجمه، عنوان صحیح را بار دیگر بازگو کند.

سرگئی بابورین هم که بعد از واکنش کاظم جلالی متوجه ترجمه نادرست سخنان خود شده بود، از مترجم خواست دوباره و با صدای بلند نام «خلیج‌فارس» را به زبان عربی بازگو کند.

مترجم عرب زبان نیز برای چندین بار به زبان‌های عربی و روسی، نام خلیج فارس را بازگو و برای اشتباه خود عذرخواهی کرد.

دیدگاه تان را بنویسید

خواندنی ها