کد خبر: 316610
|
۱۳۹۸/۰۴/۰۸ ۱۴:۵۱:۲۶
| |

رمانی از ادبیات کره‌جنوبی به ایران رسید

رمان «نسیمی که بر ستاره‌ای وزید» که از آثار ادبی کشور کره‌جنوبی است، به فارسی ترجمه و منتشر شد.

رمانی از ادبیات کره‌جنوبی به ایران رسید
کد خبر: 316610
|
۱۳۹۸/۰۴/۰۸ ۱۴:۵۱:۲۶

اعتمادآنلاین| نشر نون رمانی از ادبیات کره‌جنوبی را منتشر کرد. این رمان «نسیمی که بر ستاره‌ای وزید» نام دارد با ترجمه مژگان رنجبر و در قالب «منظومه داستان ترجمه» به چاپ رسیده است.

«نسیمی که بر ستاره‌ای وزید» رمانی پرکشش و شاعرانه است و در ستایش ادبیات است. داستان شاعر و زندانبان. داستان در زمانی اتفاق می‌افتد که شعله‌های جنگ جهانی دوم افروخته شده و کُره تحت تسلط ژاپن است. بسیاری از فعالان جنبش استقلال‌طلبی کره و ازجمله یون دونگ جو، شاعر نامدار کره‌ای، در زندان فوکوئوکا در بند هستند.

این رمان سرشار از لحظات شاعرانه است و در این بین با رمانی پرماجرا و مرموز نیز طرف هستیم. آرامش دردناک این زندان با اتفاقی مرموز به هم می‌ریزد: یکی از زندانبانان کشته شده است و مشخص نیست چرا و چطور.

کشف راز این اتفاق به کشف وقایع پیچیده‌تری منجر می‌شود که زیر پوست زندان در جریان‌اند، وقایعی که نشان می‌دهند شاید امید و آزادی در محاق بروند اما هرگز خاموش نمی‌شوند و چون رویش سبزه‌ای در دل سنگ، راهشان را می‌جویند.

مترجم این رمان مژگان رنجبر است که با ترجمه های آثار ادبی شرق آسیا شناخته شده است و کتابی با عنوان «تمام آن یکشنبه ها کجا رفتند» نیز با ترجمه او توسط نشر نون در دست انتشار است که آثاری از ادبیات ژاپن را شامل می شود. «نسیمی که بر ستاره‌ای وزید» در 352 صفحه و با تیراژ 1000 نسخه توسط نشر نون به بازار کتاب راه یافته است.

منبع: مهر

دیدگاه تان را بنویسید

خواندنی ها