آخرین ترجمه «حسین پاینده» منتشر شد
ترجمه جدیدی از حسین پاینده در موضوع تحلیل گفتمان روانه بازار کتاب شد.
اعتمادآنلاین| «تحلیل گفتمان کاربردی» با تمرکز بر فرهنگ عامه، رسانهها و زندگی روزمره نوشته آرتور آسا برگر، استاد ارتباطات در دانشگاه سان فرانسیسکو با ترجمه حسین پاینده، استاد دانشگاه، منتشر شد.
پاینده که سالهاست در حوزه نقد ادبی فعالیت میکند، اینبار به ترجمه اثری پرداخته که گفته میشود جدیدترین روشهای تحلیل گفتمان را معرفی و تحلیل میکند. کتاب حاضر با هدف معرفی جدیدترین شکل تحلیل گفتمان نوشته شده است که اصطلاحاً «تحلیل انتقادی- چند وجهی گفتمان» نامیده میشود. تحلیل گفتمان در ابتدا بیشتر ماهیتی زبانمبنا داشت و به مرور، با افزوده شدن ابعاد سیاسی و ایدئولوژیک، به «تحلیل انتقادی گفتمان» تبدیل شد.
«تحلیل انتقادی- چندوجهی گفتمان» حاصل تحول تدریجی تحلیل گفتمان و عبور آن از مرحلهای انتقادی به مرحلهای جدید است که در آن علاوه بر کاویدن زبان و برملا کردن ایدئولوژی و قدرت در متون و رفتارهای اجتماعی، جلوههای گوناگون فرهنگ عامه نیز کاویده میشوند؛ لذا موضوعات بسیار متنوعی در دایره تحلیل انتقادی- چند وجهی گفتمان قرار میگیرند، از جمله سبک زندگی، دلالت اشیا، برنامههای تلویزیون، رؤیاها، لطیفهها، آگهیهای تجاری، مد لباس، ادبیات، اسطورهها(اعم از کهن یا معاصر)، رفتارهای روزمره از قبیل سیگار کشیدن و غیره.
هر یک از فصلهای کتاب حاضر، همین قبیل موضوعات را میکاود. از جمله محاسن این کتاب، کاربردی بودن بحثهای آن است. کلیه مفاهیمی که در بحث نظری ابتدایی هر فصل مطرح شدهاند، در بخش دوم همان فصل در تحلیل عملی یک نمونه معین به کار رفتهاند. از این حیث، کتاب حاضر نه فقط منبعی جدید برای شناخت متأخرترین شکل تحلیل گفتمان است، بلکه با ارائه نمونههای کاربردی از تحلیل گفتمان در حوزه ارتباطات اجتماعی، فرهنگ عامه، ادبیات، رسانهها و زندگی روزمره همچنین میتواند الگویی برای انجام دادن پژوهشهای مشابه در کشور ما باشد.
منبع: تسنیم
دیدگاه تان را بنویسید